//technos-battles.ucoz.ru/oformlenie/1.Logo_Up.png//technos-battles.ucoz.ru/oformlenie/2.strimy.png

Меню сайта

Переводы ромов - Страница 9 - ФОРУМ

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
ФОРУМ » Хаки » Хаки » Переводы ромов (На русский язык)
Переводы ромов
KinbeasДата: Четверг, 10.03.2016, 19:24 | Сообщение # 121
Легенда сайта
Группа: Администраторы
Сообщений: 3757
Статус: Offline
Эх, Кунио, Кунио... mad
И так за ним какие-то вещи переделывал/корректировал, но главный его косяк, что в двух банках на разных адресах расположил алфавит. Из-за этого не выводятся имена персов в наградах. А исправить нельзя, так как в роме только одно место, где прописаны имена.

Поэтому надо перерисовывать второй алфавит и переделывать все тексты, где он используется. А это туева хуча времени! Has_bothered





Последние 10 наград:
Прикрепления: 3176197.png (22.8 Kb)


Каждый чемпион желает быть прокомментированным!!!
 
KinbeasДата: Четверг, 10.03.2016, 20:01 | Сообщение # 122
Легенда сайта
Группа: Администраторы
Сообщений: 3757
Статус: Offline
Да пошло оно нахрен.



Последние 10 наград:


Каждый чемпион желает быть прокомментированным!!!
 
RockДата: Пятница, 11.03.2016, 23:21 | Сообщение # 123
Чемпион
Группа: Пользователи
Сообщений: 541
Статус: Offline
melancholy



Последние 10 наград:


Этот всеми проклятый панк Rock!
 
ねっけつДата: Суббота, 12.03.2016, 00:17 | Сообщение # 124
Фанат
Группа: Game Over
Сообщений: 182
Статус: Offline
Цитата Kinbeas ()
Лёша, когда начинал переводить Кунио, ты ему как называл? Тодоу. Или например школы Ренгоу, Рейхоу. А теперь у тебя Ренго, Рейхо, Тодо...

Саша, да транскрипция нормальная, я просто только недавно узнал, что идущие гласные "お" (о) и после нее "う" (у) образуют продолговатый звук буквы "о" - оттого и получается не "Рэнгоу", а "Рэнго"...
А имя Тодо я перепроверял в т.ч. и в поисковиках, и другой вариант его не нашелся.
Но точно догадываюсь, что звучать как Тоудоу оно никак не может. speak




Последние 10 наград:
 
ねっけつДата: Суббота, 12.03.2016, 10:46 | Сообщение # 125
Фанат
Группа: Game Over
Сообщений: 182
Статус: Offline
Мое мнение таково, что если бы я допустим придумывал бы комикс на тематику игр "Нэккэцу", то названия школ я заменил бы названия школ, а вернее адаптировал бы названия для читателей.
Ну и имена у некоторых персонажей поменял бы, чтобы были более-менее понятны.

(Имя этого футболиста переведено дословно и по буквам)





Последние 10 наград:
Прикрепления: 8637116.png (2.6 Kb)


Сообщение отредактировал ねっけつ - Суббота, 12.03.2016, 10:46
 
KinbeasДата: Суббота, 12.03.2016, 10:57 | Сообщение # 126
Легенда сайта
Группа: Администраторы
Сообщений: 3757
Статус: Offline
Цитата ねっけつ ()
(Имя этого футболиста переведено дословно и по буквам)

Нормально читается с учётом того, что имя японское. Адаптировать - это как? Назвать Петей, Володей, Васей? Неее. no
А школы тем более. Как это будет звучать? Школа Павлова? XD

Цитата ねっけつ ()
А имя Тодо я перепроверял в т.ч. и в поисковиках, и другой вариант его не нашелся.

В общем. В Ренгоу и Рейихоу ударение на второй слог, а в Тодо на первый?




Последние 10 наград:


Каждый чемпион желает быть прокомментированным!!!
 
ねっけつДата: Суббота, 12.03.2016, 11:05 | Сообщение # 127
Фанат
Группа: Game Over
Сообщений: 182
Статус: Offline
Да, Саша.
А Адаптировать имена - значит найти похожие.
Проблема в том, что названия школ как таковому переводу не поддаются и это будет не совсем понятно местным слушателям и читателям. А при их переводе получится та же ситуация, если взять наши имена и перевести... с греческого языка.




Последние 10 наград:


Сообщение отредактировал ねっけつ - Суббота, 12.03.2016, 11:05
 
KinbeasДата: Суббота, 12.03.2016, 11:08 | Сообщение # 128
Легенда сайта
Группа: Администраторы
Сообщений: 3757
Статус: Offline
Цитата ねっけつ ()
Да, Саша.

То есть названия школ оставляем, а Тодоу заменить на Тодо?

Я позавчера со второй попытки нашёл оптимальный вариант замены одного из алфавитов. Большую часть испорченного текста исправил тогда. Сегодня продолжу. Но главная проблема с титульным экраном остаётся.




Последние 10 наград:


Каждый чемпион желает быть прокомментированным!!!
 
ねっけつДата: Суббота, 12.03.2016, 11:09 | Сообщение # 129
Фанат
Группа: Game Over
Сообщений: 182
Статус: Offline
Ага.



Последние 10 наград:
 
ねっけつДата: Суббота, 12.03.2016, 11:33 | Сообщение # 130
Фанат
Группа: Game Over
Сообщений: 182
Статус: Offline
Цитата Kinbeas ()
Нормально читается с учётом того, что имя японское.

Представляю, что-бы случилось, если "Турист" с таким именем с делегацией заехал в гости в русскую среднюю школу. :)




Последние 10 наград:
 
RockДата: Суббота, 12.03.2016, 12:21 | Сообщение # 131
Чемпион
Группа: Пользователи
Сообщений: 541
Статус: Offline
ねっけつ, Ах ты ж !#@*/? локализатор, я тут борюсь за то, что бы все в ДНМ играли, а не в этот РСР, а ты значит имена хочешь адаптировать? :)
И чем тебе Нисуй не нравится? Уже совсем в людей веру потерял, Акакий Акакиевич? :) :) :)




Последние 10 наград:


Этот всеми проклятый панк Rock!
 
KinbeasДата: Суббота, 12.03.2016, 20:17 | Сообщение # 132
Легенда сайта
Группа: Администраторы
Сообщений: 3757
Статус: Offline
Когда команда Рейхоу занимает второе место, у Кунио переведено "Мда.........". Меня это насторожило, ведь в целом второму месту остальные девки рады. Проверил слово в переводчике. Переведено, как "ошеломлять". Глянул в синонимах и остановился на том, что в игре изменю на "Впечатлили....."
Если есть более удачное предложение, говорите.


На всякий случай, вот вся подборка фраз, рассортированы от первого места и до дисквалификации.

Отлично! Молодцы!
Вы - лучшие! Отлично!
Супер!
Ура! Обожаю вас!
____

Вперёд, Неккетсу!
Чтож, неплохо!
Мда....
Неплохо!
____
Нужно было быстрее.
Та чтож такое.
Что-то не очень....
Могли бы и лучше.
____
Эй! Как так....
Ну, блин! Жаль....
....бред
Ээээ? Та блин.
_____
Это уж слишком!
Что происходит?
Это ж немыслимо.
Докатились....

Если есть в чём-то сомнения, предлагайте варианты.




Последние 10 наград:
Прикрепления: 3228030.png (11.4 Kb)


Каждый чемпион желает быть прокомментированным!!!
 
RockДата: Суббота, 12.03.2016, 21:30 | Сообщение # 133
Чемпион
Группа: Пользователи
Сообщений: 541
Статус: Offline
Цитата Kinbeas ()
Эй! Как так....
Ну, блин! Жаль....
....бред
Ээээ? Та блин.


Замени это всё на ДАТТЕБАЁ! :)




Последние 10 наград:
Прикрепления: 3670266.jpeg (44.7 Kb)


Этот всеми проклятый панк Rock!
 
ねっけつДата: Воскресенье, 13.03.2016, 17:50 | Сообщение # 134
Фанат
Группа: Game Over
Сообщений: 182
Статус: Offline
Цитата Kinbeas ()
Когда команда Рейхоу занимает второе место, у Кунио переведено "Мда.........".

А ты как хотел?.. Им не хотелось бы "продуть" на своей территории.




Последние 10 наград:
 
ねっけつДата: Воскресенье, 13.03.2016, 17:51 | Сообщение # 135
Фанат
Группа: Game Over
Сообщений: 182
Статус: Offline
Rock, А мне имя не нравится еще тем, что я его в поисковиках не нашел.
И у меня создается ощущение, что в слове какой-то буквой ошиблись.




Последние 10 наград:
 
ФОРУМ » Хаки » Хаки » Переводы ромов (На русский язык)
Поиск: